« Back to Glossary Index

Kinbakushi:

  • kinbaku = “legare stretto” e shi = “insegnante, maestro, un mentore”. Generalmente definito come “Maestro di bondage giapponese”. In questo caso il termine “shi” ha una valenza onorifica, ed è un termine che il kinbakushi non può auto darsi o richiedere perchè sarebbe considerato arrogante. Gli studenti usano questi termini (bakushi, nawashi…) quando sentono che l’insegnante o il mentore ha effettivamente insegnato loro qualcosa ed è quindi meritevole di tale rispetto, non il contrario. In questo modo un maestro di corda o sensei non si definirà  un kinbakushi, Nawashi o sensei, bensì saranno i suoi discenti a rivolgersi a lui in quel modo, in omaggio a quanto ricevuto ed appreso. vedi anche Bakushi, nawashi, nawa sensei.

 

  • kinbaku = “bind tightly” and shi = “teacher; master; one’s mentor”. Generally defined as “Japanese Bondage Master”. Japanese is an honorific language… the use of “-shi” would imply a place of honor in the use of this word, yet honor is not something the master or sensei demands or gives to self, that would be regarded as arrogant. The student uses terms like these when they feel the teacher or mentor has indeed taught them something and indeed is deserving of such respect, not the other way around. So a rope master or sensei would not call himself a kinbakushi, nawashi, or sensei, others would refer to him that way in response to having learned from his ways.
« Back to Glossary Index
Categories: